Перевод "human bodies" на русский
Произношение human bodies (хьюмон бодиз) :
hjˈuːmən bˈɒdiz
хьюмон бодиз транскрипция – 30 результатов перевода
And they want to breed?
They're splicing themselves on to human bodies.
And, if I'm right, they've got a farm of breeding stock, right here in Hooverville.
И они хотят размножаться?
Они сращивают себя с человеческими телами.
И если я прав, они нашли целую скотоводную ферму. Здесь, в Гувервилле.
Скопировать
- I've been thinking.
What if they could take over human bodies?
They'd look just like us.
Я подумал, Томпсон.
А что если пришельцы могут вселяться в людские тела?
Выглядеть как мы. Или почти.
Скопировать
We only know them as intelligences that inhabit that planet.
They might have a way of assuming human bodies, of using them to pass, to mingle amongst us.
Oh, rubbish, rubbish!
Мы знали только что они обитают на этой планете.
Они могли найти способ, как прикинуться человеком, использовать это, чтобы пройти, чтобы смешаться между нами!
Ох, чушь, чушь!
Скопировать
Did he experiment on humans?
Yes, he experimented on human bodies and there are still skeletons...
Here, in the cellar behind me.
Он экспериментировал на людях?
Да, доказательство тому - сохранившиеся скелеты людей, которым он впрыскивал в вены некое вещество.
Скелеты в часовне Сан Северо, здесь, за углом.
Скопировать
The larvae of the great sarcophacus exclusively live of bodies.
Even of human bodies.
Jennifer, what are you doing.
"Личинка Большого Саркофокуса живет только на трупа."
"Даже на человечских"
Дженнифер, чем ты занимаешься?
Скопировать
I've seen some of them.
At least you don't attempt to paint human bodies.
Forgive his bluntness.
Я видел несколько.
По крайней мере, ты не пытаешься рисовать человеческие тела.
Прости за тупость.
Скопировать
Lennier told you that 1000 years ago, human and Minbari souls began to merge.
Minbari souls were being born in human bodies.
Something happened that opened that door between us.
Ленье говорил, что тысячу лет назад души людей и Минбари начали сливаться воедино.
Души Минбари возрождались в телах людей.
Что-то произошло, что отворило эту дверь между нами.
Скопировать
We have secured several test subjects for the next series of experiments.
We will now continue with the use of alien organs in human bodies in an attempt to create a genetic crossbreed
Later today we will begin again with our experiments on children.
Мы подготовили несколько тестовых субъектов для следующей серии экспериментов.
Мы продолжим использование инопланетных органов в человеческих телах в попытке создания генетического гибрида подходящего нуждам Союза.
Чуть позже мы продолжим наши эксперименты на детях.
Скопировать
Oh, thank God you're here.
Emos are plants, and they're invading human bodies.
All right, we're gonna get you out of here, and then we're gonna burn this whole place down.
Слава богу вы здесь!
Эмо – это растения, которые вселяются в человеческое тело!
Мы вытащим тебя отсюда. А потом спалим здесь все дотла!
Скопировать
♪ hide every trace of sadness ♪ What name?
They call you the stewmaker, Because of the chemicals you use to dissolve human bodies.
Nature.
Какое имя?
Они называют тебя Испарителем, из за химикатов, которые ты используешь, чтобы растворять тела.
Природа.
Скопировать
When I was a young man, a Chinese delegation came to Italy, bearing many treasures.
But their most precious gift was teaching their art of preserving human bodies.
The use of antimony salts in embalming fluid.
Когда я был маленьким, в Италию прибыла делегация из Китая, привезя много сокровищ.
Но самым драгоценным даром было искусство сохранения человеческих тел.
Использование сурьмяной соли в бальзамирующем составе.
Скопировать
This is a nursery for parasites!
They're using human bodies to breed them
So the parasites in the Imperial Tribute tea were bred in human bodies!
Это питомник для паразитов!
Они используют человеческие тела... чтобы разводить их.
Паразиты в чае Императора были взращены в человеческом теле!
Скопировать
They're using human bodies to breed them
So the parasites in the Imperial Tribute tea were bred in human bodies!
This is the true face of Huo Yi's master plan
Они используют человеческие тела... чтобы разводить их.
Паразиты в чае Императора были взращены в человеческом теле!
Это истинное лицо плана Хуо И.
Скопировать
They were going to you.
Minbari souls are being reborn in part or in full in human bodies.
So you stopped the war in order to avoid harming your own souls?
Они переходят к вам.
Души минбарцев возрождаются частично или полностью в человеческих телах.
И вы прекратили войну, чтобы не вредить своим душам?
Скопировать
Guys!
They're bodies, human bodies.
They have chambers like this on hive ships.
Парни!
Это тела, человеческие тела.
У них есть подобные камеры на кораблях-ульях.
Скопировать
Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.
was like seeing a snapshot of the landscape but not with hills, rivers and meadows but billions of human
And then the land is drenched in darkness once more but the image remains engraved on our minds.
Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.
Не из гор, рек и полей образуется ландшафт, а из миллиардов человеческих тел, он будет перед читателем появляться на мгновение, так же как привычный пейзаж появляется тёмной ночью во время грозы когда вспышки молний раздирают мрак и замечаешь в течение доли секунды огромность пейзажа, распростёртого до самого горизонта.
Мрак снова опускается, но этот образ уже отпечатался у тебя в памяти.
Скопировать
I rushed it, didn't I?
Consumed by evil the Arch god and goblins fled to the earth and hid in human bodies.
They no longer remembered their pasts or true identities.
Я чересчур поторопился.
Поглощённые злом, демоны и владыка флейты пали на землю и сокрылись в человеческих телах.
Они не помнили ни своего прошлого, ни своего истинного лица.
Скопировать
Why do you think this thing is killing random people?
It must be regenerating, using the trace metals from the human bodies.
Clark, you have to stop it.
Как ты думаешь, почему эта штуковина убивает случайных людей?
Должно быть, она регенерирует. Используя микроэлементы из человеческих тел.
Ты должен остановить это, Кларк.
Скопировать
Get us out of here!
So it's an alien larva, incubating in human bodies.
We've never seen anything like it.
Выпустите нас отсюда!
Итак, это инопланетная личинка, использующая человеческие тела в качестве инкубаторов.
Мы никогда не видели ничего подобного.
Скопировать
We're also told that the bodies were able to be identified either by the fingerprints or by the DNA.
So what kind of fire can vaporize aluminum and tempered steel and yet leave human bodies intact?
From my close-up inspection there's no evidence of a plane having crashed anywhere near the Pentagon and as I say the only pieces left that you can see are small enough that you can pick up in your hand
С 1985 по 2000 годы, количество людей живших менее чем на доллар в день, увеличилось на 18%.
Даже объединённый комитет по экономике конгресса США отметил, что лишь 40-45% проектов Всемирного Банка успешны.
В конце 60-х Всемирный Банк ворвался в Эквадор с большими займами. В течении следующих 30-ти лет бедность увеличилась с 50% до 70%.
Скопировать
We have slept beneath for thousands of years.
OK, so 17 years ago woke you up, and now you're using human bodies to reconstitute yourselves,
- but why the psychic powers?
Мы спали под землей тысячи лет.
Ладно, значит, 17 назад вы проснулись, а теперь вы используете человеческие тела, чтобы возродиться.
- Но откуда взялись телепатические способности?
Скопировать
Tell me I am not seeing what I'm seeing.
Tell me I am not seeing a roomful of human bodies half-open,scattered and forgotten about.
They're unclaimed bodies.
Скажите, что это не то, что я думаю.
Скажите, что я не вижу комнату вскрытых человеческих тел, которые распотрошили и бросили.
Это неопознанные тела.
Скопировать
To record flight data, sure.
Yeah, well, human bodies collect data as well.
Both krista and gwynn's muscle tissue Was flooded with adrenaline.
Конечно, чтобы записывать данные о полете.
Да, человеческие тела собирают данные аналогичным образом.
Мышечные ткани Кристы и Гвен были переполнены адреналином.
Скопировать
I got dead bodies piling up on me.
Dead human bodies.
So I can't be spending this department's limited resources following up on hunches about vampire nappings.
У меня тут есть мертвые тела.
Мёртвые человеческие тела
Так что я не могу разбрасываться ограниченными ресурсами нашего департамента для проверки предчувствий о похищениях вампиров
Скопировать
They're not going to give up.
So have we ever heard of a species who strip human bodies of flesh and organs?
You need to rest.
Они не собираются бросать.
-Так мы слышали когда-либо о разновидностях, которые лишают человеческие тела плоти и органов?
-Ты должна отдохнуть.
Скопировать
Only step on the plates, Rosa.
Putrefied remains of at least two human bodies over six sides, being the floor, ceiling and four walls
Can you come through here, please?
Наступай только на пластины, Роза.
- Разложившиеся останки по меньшей мере двух человеческих тел на всех поверхностях, на полу, потолке и всех четырех стенах того, что раньше было ванной.
Можешь подойти сюда? - Да.
Скопировать
Good spot, kid.
You still had human fighters, human bodies so you couldn't give the people what they really wanted:
true, no-holds-barred violence.
А ты глазастый.
Но бойцы оставались людьми с человеческими телами, и толпе уже и этого стало мало.
Им нужно было абсолютное насилие.
Скопировать
That's because they are.
All of our models were once human bodies.
All right. You're okay, buddy, right?
Потому что так и есть.
Все наши модели были человеческими телами.
Эй, дружище, ты в порядке?
Скопировать
Is everything all right?
are those somewhat less enlightened among our people who believe he is a demon who rips souls from human
It's funny how things have a way of getting twisted and exaggerated over time.
Все ли в порядке?
Среди нас есть те, менее просвещенные, кто верит, что он демон, который вырывает души из тел и уносит их в ад, где они вечно страдают.
Забавно, как одни вещи со временем искажаются и преувеличиваются.
Скопировать
Its particles of dust derive from un-modern constituents.
Even human bodies seem to radiate a different kind of warmth when covered with the fabrics of another
Now, memory filters all of that out.
Частицы пыли в нем происходят из несовременных составляющих.
Даже человеческое тело, похоже излучает тепло иного вида когда покрыто тканью из другой эпохи.
Так вот, память все это отсеивает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов human bodies (хьюмон бодиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human bodies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон бодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение